← Retour à la liste des paroles Écouter
Horizons de lumière

Horizons de lumière

Français
Dans l’infini je trace ma route,
Les mondes naissent au fil des doutes.
Chaque royaume est un mystère,
Un souffle neuf dans l’univers.

Je pars, je vole, au-delà des cieux,
À la rencontre d’autres yeux.
Voyages, aventures, partages,
Sous les étoiles sans frontières.

Des terres d’ombre aux mers de feu,
Je tends la main, je tends mes vœux.
Peuples anciens aux chants de l’astre,
Gardiens secrets des rêves vastes.

Je pars, je vole, au-delà des cieux,
À la rencontre d’autres yeux.
Voyages, aventures, partages,
Sous les étoiles sans frontières.

Quand le vide semble trop grand,
Un regard devient un océan.
Unis par la lumière des mondes,
Nos âmes s’élancent, vagabondes.

Je pars, je vole, au-delà des cieux,
À la rencontre d’autres yeux.
Voyages, aventures, partages,
Sous les étoiles… sans frontières.

          
Anglais
In the endless sky I draw my way,
Worlds are born along each doubt’s sway.
Every kingdom hides a mystery,
A newborn breath in the galaxy.

I go, I fly, beyond the skies,
To meet the gaze of other eyes.
Journeys, adventures, things we share,
Beneath the stars without a border.

From lands of shadow to seas of flame,
I reach my hand, I send my prayers.
Ancient peoples, songs of the star,
Secret keepers of boundless dreams.

I go, I fly, beyond the skies,
To meet the gaze of other eyes.
Journeys, adventures, things we share,
Beneath the stars without a border.

When the void feels far too wide,
One look becomes an ocean’s tide.
Joined by the light of many worlds,
Our souls leap forth, wandering.

I go, I fly, beyond the skies,
To meet the gaze of other eyes.
Journeys, adventures, things we share,
Beneath the stars… without a border.

          
Japonais
無限の中に 私の道を描く
疑いの糸から 世界は生まれる
ひとつひとつの王国は謎
宇宙に吹き込む 新しい息吹

旅立つ 羽ばたく 空の彼方へ
見知らぬ瞳に 出会いに行く
旅も 冒険も 分かち合いも
境界のない星空の下で

影の大地から 炎の海まで
手を伸ばし 願いも差し出す
星を讃える歌を持つ古の民
果てなき夢を守る 秘められた番人

旅立つ 羽ばたく 空の彼方へ
見知らぬ瞳に 出会いに行く
旅も 冒険も 分かち合いも
境界のない星空の下で

虚無があまりに 広く思えるとき
ひとつのまなざしが 海になる
数多の世界の光に結ばれ
私たちの魂は跳び立つ さすらいながら

旅立つ 羽ばたく 空の彼方へ
見知らぬ瞳に 出会いに行く
旅も 冒険も 分かち合いも
星々の下で… 境界はない。

          
Allemand
Im Unendlichen ziehe ich meine Bahn,
Aus Zweifel werden Welten geboren.
Jedes Reich birgt ein Geheimnis,
Ein neuer Atem im Universum.

Ich gehe, ich fliege über den Himmel hinaus,
Um fremden Blicken zu begegnen.
Reisen, Abenteuer, geteilte Wege,
Unter Sternen ohne Grenzen.

Von Schattenlanden bis zu Feuermaren,
Ich reiche die Hand, ich sende meine Wünsche.
Uralte Völker, Gesänge der Sterne,
Geheime Hüter weiter Träume.

Ich gehe, ich fliege über den Himmel hinaus,
Um fremden Blicken zu begegnen.
Reisen, Abenteuer, geteilte Wege,
Unter Sternen ohne Grenzen.

Wenn die Leere zu groß erscheint,
Wird ein Blick zu einem Ozean.
Im Licht der Welten vereint,
Erheben sich unsere Seelen, wandernd.

Ich gehe, ich fliege über den Himmel hinaus,
Um fremden Blicken zu begegnen.
Reisen, Abenteuer, geteilte Wege,
Unter den Sternen… ohne Grenzen.

          
Espagnol
En el infinito trazo mi camino,
De las dudas nacen mundos.
Cada reino guarda un misterio,
Un aliento nuevo en el universo.

Parto, vuelo más allá del cielo,
Al encuentro de otras miradas.
Viajes, aventuras, compartir,
Bajo estrellas sin fronteras.

De tierras de sombra a mares de fuego,
Extiendo la mano, ofrezco mis deseos.
Pueblos antiguos, cantos del astro,
Guardianes secretos de sueños vastos.

Parto, vuelo más allá del cielo,
Al encuentro de otras miradas.
Viajes, aventuras, compartir,
Bajo estrellas sin fronteras.

Cuando el vacío parece inmenso,
Una mirada se vuelve océano.
Unidas por la luz de los mundos,
Nuestras almas vagan libres.

Parto, vuelo más allá del cielo,
Al encuentro de otras miradas.
Viajes, aventuras, compartir,
Bajo las estrellas… sin fronteras.

          
Italien
Nell’infinito traccio il mio cammino,
Dai dubbi nascono mondi.
Ogni regno cela un mistero,
Un respiro nuovo nell’universo.

Parto, volo oltre i cieli,
Incontro sguardi sconosciuti.
Viaggi, avventure, condivisione,
Sotto stelle senza confini.

Dalle terre d’ombra ai mari di fuoco,
Tendo la mano, affido i miei voti.
Popoli antichi, canti dell’astro,
Custodi segreti di sogni immensi.

Parto, volo oltre i cieli,
Incontro sguardi sconosciuti.
Viaggi, avventure, condivisione,
Sotto stelle senza confini.

Quando il vuoto sembra troppo grande,
Uno sguardo diventa oceano.
Unite dalla luce dei mondi,
Le nostre anime vagano libere.

Parto, volo oltre i cieli,
Incontro sguardi sconosciuti.
Viaggi, avventure, condivisione,
Sotto le stelle… senza confini.

          
Portugais
No infinito traço meu caminho,
Dos receios nascem mundos.
Cada reino guarda um mistério,
Um sopro novo no universo.

Parto, voo além dos céus,
Ao encontro de outros olhares.
Viagens, aventuras, partilhas,
Sob estrelas sem fronteiras.

De terras sombrias a mares de fogo,
Estendo a mão, ofereço meus votos.
Povos antigos, cantos do astro,
Guardiões secretos de sonhos vastos.

Parto, voo além dos céus,
Ao encontro de outros olhares.
Viagens, aventuras, partilhas,
Sob estrelas sem fronteiras.

Quando o vazio parece imenso,
Um olhar se torna oceano.
Unidas pela luz dos mundos,
Nossas almas vagam livres.

Parto, voo além dos céus,
Ao encontro de outros olhares.
Viagens, aventuras, partilhas,
Sob as estrelas… sem fronteiras.

          
Coréen
무한 속에서 길을 그리고
의심 속에서 세계가 태어난다
모든 왕국은 신비를 품고
우주에 새로운 숨결을 불어넣는다

나는 떠나고 날아오른다
하늘 너머의 눈빛을 향해
여행과 모험, 나눔의 순간들
경계 없는 별 아래에서

그림자의 땅에서 불의 바다까지
손을 내밀어 소원을 전한다
별의 노래를 지닌 고대의 민족
끝없는 꿈을 지키는 수호자들

나는 떠나고 날아오른다
하늘 너머의 눈빛을 향해
여행과 모험, 나눔의 순간들
경계 없는 별 아래에서

공허가 너무 크게 느껴질 때
하나의 시선이 바다가 된다
세계의 빛으로 이어져
영혼은 자유롭게 떠돈다

나는 떠나고 날아오른다
하늘 너머의 눈빛을 향해
여행과 모험, 나눔의 순간들
별 아래… 경계 없이

          
Chinois
在无尽之中描绘我的航线,
疑惑之中诞生新的世界。
每一个国度都藏着秘密,
为宇宙注入崭新的呼吸。

我启程,我飞越天空,
去邂逅陌生的目光。
旅程、冒险与分享,
在无边的星空之下。

从暗影之地到烈焰之海,
我伸出双手,寄托心愿。
古老的族群,星辰之歌,
守护着无尽梦想的秘密。

我启程,我飞越天空,
去邂逅陌生的目光。
旅程、冒险与分享,
在无边的星空之下。

当虚空显得如此辽阔,
一个目光便化作海洋。
在世界之光中相连,
灵魂自由流浪。

我启程,我飞越天空,
去邂逅陌生的目光。
旅程、冒险与分享,
在星空之下……无界无疆。